Orfeus sa počas cesty von nesmie obzrieť. V poslednej chvíli Orfeus zlyhá. Obzrie sa, či Eurydika namáhavú púť zvláda. V tom okamihu sa mu milovaná navždy stratí v tieňoch podsvetia. Gréci podsvetie nazvali Hádes. Izraelský rabíni slovom hádes prekladali hebrejské slovo šeol. Šeol Biblie je ríšou mŕtvych: Jama, priepasť – sféra ničoty bez prítomnosti Boha, nenásytná prázdnota. Aj živý pozná temnotu šeolu. Žiadostivosť je široká, ako šeol, nenásytná ako smrť. Napísal prorok Habakuk. V srdci živého sa šeol temnie i ako priepasť zmaru: Priepasť oslovím: Ty si môj otec – hovorí Jób, červom poviem moja matka. Moja nádej zostúpi k bránam šeolu, kde spolu spočinieme v prachu. Do textov Novej zmluvy šeol prešiel v gréckom preklade – ako hádes. Ježiš povie Petrovi: Ty si Peter – skala, na tej skale postavím cirkev a ani brány Hádesu ju nepremôžu.
Homília: Daniel Pastirčák
Hudobná meditácia: Jonatán Pastirčák
Strih: Pavol Jurčo
Ak si predplatíte tlačený .týždeň na ďalší rok, pomôžete nám prežiť a robiť to, čo vieme. Vopred ďakujeme.