Zdá sa, že máte zablokovanú reklamu

Fungujeme však vďaka príjmom z reklamy a predplatného. Podporte nás povolením reklamy alebo kúpou predplatného.

Ďakujeme, že pozeráte .pod lampou. Chceli by ste na ňu prispieť?

Ako cítiť knihu

.martin Droppa .časopis .téma

Krásne knihy. Obsahom aj tým, ako vyzerajú: rôzne väzby, všakovaké grafické úpravy, typy písma, prebaly, ilustrácie.

Najskôr knihu vidíme, potom sa do nej začítame. Nastane proces druhého videnia, po ňom prídu na rad videnia evokované prečítaným. Náš vnútorný zrak pracuje naplno.
Levočan Peter Milčák vydal vlani v Kanade dve rozprávkové knižky pre nevidiace a slabozraké deti. Fairy Tales obsahuje tri rozprávky od Hansa Christiana Andersena (Inchelina, The Steadfast Tin Soldier a The Snowman), v ďalšej sú tri rozprávky od Francúza Charlesa Perraulta.  Obe boli v Kanade nominované na zoznam najhodnotnejších kníh roka v sekcii kníh pre hendikepovaných, na Slovensku získali zvláštne ocenenie v súťaži Najkrajšia kniha roka.    
Obe vyšli v rámci Milčákovho samostatného projektu Fingertip Reading, čo možno voľne preložiť ako „čítanie končekmi prstov“ a zatiaľ existujú v jednom exemplári. Unikátne knihy totiž obsahujú kolážam podobné ručne robené hmatové ilustrácie. Každá knižka je originálnym (výtvarným) dielom, pretože každá ilustrácia sa vyrába ručne.
Roztváram knihu, nalistujem rozprávku o cínovom vojačikovi. Na ľavej strane je veľkým, ľahko čitateľným písmom vytlačený anglický text, na pravej to isté, vytlačené Braillovým písmom. Slabozraké dieťa alebo jeho mama, stará mama, súrodenec... číta veľké písmená, nevidiace dieťa číta rozprávočku končekmi prstov a počúva čítajúcu mamu. Prevraciam list, na pravej strane je hmatová ilustrácia. Vojačik stojí v loďke z novinového papiera, plaviacej sa po zvlnenej papierovej lepenke. Nad hlavou mu číha chlpatý potkan.
„Sme zodpovední za to, čo vidíme, ale každý videné interpretuje svojím spôsobom,“ vraví Peter Milčák a dodáva, že v prípade nevidiacich sme my vidiaci zodpovední za to, čo uvidia oni: „Aj nevidiace dieťa si zaslúži peknú knižku a estetický zážitok, i keď sprostredkovaný len hmatom.“ Hmatové ilustrácie nemožno pohltiť na prvý dotyk, treba ich objavovať, preto sú aktívne: lodička pláva, potkana možno zaťahať za chvost, na inom obrázku je koč s krútiacimi sa kolesami, okienko sa otvára, sklo v ňom je z lesklej chladnej fólie. Dieťa si prostredníctvom hmatu vytvorí predstavu o tom, čo počuje a hmatom číta.
Na svete je málo vydavateľov, vydávajúcich knižky s hmatovými ilustráciami. Mnohí ich vydávajú ako bibliofílie v nákladoch do desať kusov. Peter Milčák, ktorý je na Slovensku známy ako zakladateľ vydavateľstva Modrý Peter, chce vydať obe knihy v náklade po tristo kusov. Ešte tohto roku plánuje vydať pre nevidiace a slabozraké deti knižku s kolekciou desiatich básničiek od Miroslava Válka – sto kusov v angličtine a desať kusov v slovenčine.
Ak ste našli chybu, napíšte na web@tyzden.sk.
.diskusia | Zobraziť
.posledné
.neprehliadnite