Ďakujeme, že pozeráte .pod lampou. Chceli by ste na ňu prispieť?

Číňan prosí českou policii: Mezi mrtvými na výstavě je možná můj bratr

.nguyen Thuong Ly .echo 24 .spoločnosť

Huang Xiong zmizel před 14 lety v Číně, kde byl stíhán kvůli svému náboženskému přesvědčení. Jeho bratr Huang Wanqing nyní jeho tělo hledá a má podezření, že bratr se stal jedním z exponátů na výstavě Body The Exhibition v Praze.

Číňan prosí českou policii: Mezi mrtvými na výstavě je možná můj bratr DVTV

prostřednictvím organizace Lidská práva bez hranic podal Huang Wanqing ve čtvrtek trestní oznámení, v němž žádá českou policii o pomoc s hledáním nezvěstného bratra.

Wanqing byl naposledy v kontaktu s bratrem v roce 2003, když s ním telefonoval. Jeho bratr Xiong byl pronásledován jako stoupenec Falun Gongu, což je čínské meditační cvičení, jehož stoupenci jsou v Číně zatýkáni a mučeni, a byl zavřen do pracovního tábora. Od roku 2003 odmítají úřady rodině a nezávislým vyšetřovatelům cokoli říct, a tak se Wanqing domnívá, že je jeho bratr mrtev.

Wanqing nyní žije ve Spojených státech amerických a nedávno se dozvěděl o výstavě Body v Praze a o činnosti starosty Prahy 7 Jana Čižinského, který se neúspěšně snažil, aby byla těla z výstavy pohřbena. Neznámá identita těl je předmětem mnoha diskuzí, zda nejde o bývalé čínské vězně, a proto se Wanqing snaží o to, aby česká policie provedla testy DNA či další forenzní metody k identifikaci vystavených těl v Praze.

„O výstavách Bodies slýchám už dlouhou dobu, a zaslechl jsem, že mezi vystavovanými těly jsou také ostatky stoupenců Falun Gongu. Doufám, že by česká policie mohla prošetřit, zda mezi nimi není i můj mladší bratr Huang Xiong. Můj bratr zmizel před 14 lety a já nikdy nepřestanu hledat pravdu, i kdyby existovala jen jiskřička naděje,“ uvádí Huang Wanqing.

„Je mnoho lidí, kteří v důsledku perzekucí v Číně ztratili své příbuzné a teď musí přihlížet tomu, jak po světě putují výstavy plastinovaných těl.“

Podle Wanqinga je podezření, že se tělo jeho bratra stalo exponátem na výstavě Body v Praze, zcela na místě. „Fabrika na plastináty, Su Yi, v Nanjingu je blízko Šanghaji, což je poslední místo, kde byl můj bratr spatřen. Je důvodné podezření, že se tělo mého bratra dostalo i do města Dalian, kde sídlí fabrika Dalian Hoffen Biotech. Té děkuje česká pořadatelská firma ve svých materiálech,“ napsal Wanqing v trestním oznámení.

mluvčí výstavy Body: „DNA je u exponátů zničeno“

Mluvčí výstavy Body The Exhibition Květa Havelková odmítá, že by mezi lidmi, kteří nyní slouží jako exponáty, byli političtí vězni. „Mezi našimi exponáty nejsou žádní političtí vězni ani stoupenci Falun Gongu. Jsou to těla dobrovolných dárců, z nemocnic a univerzit,“ řekla pro Echo24 Havelková, podle které jsou si tím organizátoři výstavy zcela jistí, přestože nemají informované souhlasy. Identifikovat těla navíc nebude nic jednoduchého. „Plastinace je natolik silný chemický proces, že je při něm DNA zničeno,“ řekla Havelková pro Echo24.

Wanqing v Česku oslovil organizaci Lidská práva bez hranic, která ho zde zastupuje. „Rádi jsme pomohli panu Huangovi hledat jeho bratra na výstavě. Je mnoho lidí, kteří v důsledku perzekucí v Číně ztratili své příbuzné a teď musí přihlížet tomu, jak po světě putují výstavy plastinovaných těl, kde mohou být vystavováni pohřešovaní členové jejich rodin,“ uvedl v tiskové zprávě Pavel Porubiak, projektový ředitel organizace Lidská práva bez hranic.

Policie by se podle mluvčí organizace Kateřiny Kudláčkové měla vyjádřit do měsíce. „Tento případ ilustruje neetičnost výstavy, kdy není známá identita vystavovaných těl,“ reagoval pro Echo24 starosta Prahy 7 Jan Čižinský.

Príspevok vychádza vďaka spolupráci .týždňa a Echa 24

.diskusia
.neprehliadnite