To ich kvázi R som počula rôzne: ako zakopnuté L, v lepšom prípade ako anglické R alebo ako pozvoľný prechod na ďalšiu hlásku. Dnes, keď žijem v Nemecku, spoznávam ten trpký pocit rečovej nespravodlivosti a som s nimi na jednej lodi, pretože slovenské R mi je nanič, a to nemecké sa naučiť neviem. Je mi neprirodzené, zviera ma v krku, tlačí ako obojok. A tak som to vlastne ja, kto ráčkuje. Pri akejkoľvek konverzácii je môj cudzí pôvod v prvej vyslovenej vete odhalený.
S nemeckým R či slovanským, všetci momentálne diskutujú o utečencoch. Generácia Nemcov, ktorej bol odmala vštepovaný pacifizmus, kategorický postoj V4 nechápe, no občas táto téma už všetkých ľudsky unavuje.
Celý článok si môžete prečítať, ak si kúpite Digital predplatné .týždňa. Ponúkame už aj možnosť kúpiť si spoločný prístup na .týždeň a Denník N.