Zdá sa, že máte zablokovanú reklamu

Fungujeme však vďaka príjmom z reklamy a predplatného. Podporte nás povolením reklamy alebo kúpou predplatného.

Ďakujeme, že pozeráte .pod lampou. Chceli by ste na ňu prispieť?

Akcia .týždňa: Presvedč jedného nevoliča

Smutná lovestory v Londýne a v New Yorku

.časopis .literatúra

Dve knihy z dvoch centier sveta. V niečom sú podobné, v niečom akoby sa dopĺňali. Obe sú o láske v rozpadajúcom sa svete. Obe sú „multi-kulti”, obe sú znepokojujúce.

O „úpadku západnej civilizácie” sa toho už popísalo veľa. Napriek tomu však do Ameriky a západnej Európy prichádzajú stále davy imigrantov z celého sveta. Prichádzajú, snažia sa zarobiť nejaké peniaze a niektorí z nich sa v nových krajinách aj usadia. Tak ako rodičia Monicy Ali a Garyho Shteyngarta.

.monica a Gary
Monica Ali sa v roku 1967 narodila bangladéšskemu otcovi a anglickej matke v Dháke, no keď mala tri roky, celá rodina sa presťahovala do Anglicka. Monica vyštudovala filozofiu a ekonómiu v Oxforde a v roku 2003 vstúpila do anglickej literatúry úspešnou a oceňovanou knihou Brick Lane, v ktorej opísala život bangladéšskej komunity na rovnomennej londýnskej ulici.
Gary Shteyngart, teda Igor Semjonovič Štejngart, sa narodil v roku 1972 v Leningrade do rusko-židovskej umeleckej rodiny (otec bol špecialista na LOMO kamery, matka bola koncertná klaviristka), ktorá sa v roku 1979 vysťahovala do USA, kde Gary vyštudoval politológiu a tvorivé písanie.
Toľko životopisné minimum.
Knihy, o ktorých bude reč, majú názov V kuchyni (Kniha Zlín, 2013) a Megasmutná pravdivá lovestory (Argo, 2013). Tú prvú napísala Monica Ali, tú druhú Gary Shteyngart. Obe vyšli nedávno vo vynikajúcich českých prekladoch Alexandra Nemanna (Ali) a Martiny Knápkovej (Shteyngart). Knihy majú spoločné viac než paralelné životopisy autorov. Obe sa vyrovnávajú so životom v metropolách, v ktorých sa „starý svet” rozpadá, hrdinami obidvoch sú imigranti, témou obidvoch je láska, ktorá sa v najhlbších prúdoch dotýka samej podstaty života a smrti. A obe knihy sú pomerne hrubé.

.v hoteli Imperiál
Román Moniky Ali V kuchyni sa odohráva v súčasnom Londýne. Hneď na prvej strane sa v sklade kuchyne luxusného hotelu Imperiál objaví mŕtvola ukrajinského pomocníka Jurija. Napriek tomu nejde o detektívku ani triler, ale o tradične vystavané, realistické rozprávanie. V jeho centre je šéfkuchár Gabriel a milostný trojuholník, ktorého je nešťastným vrcholom. Do jeho dlhodobého vzťahu so speváčkou Charlie totiž vstúpi málovravná a tajomná Bieloruska Lena, ktorá sa snaží vymaniť zo siete sadistického pasáka. Gabriel je v práci konfrontovaný s kolegami z kuchyne, ktorí pochádzajú z celého sveta a hoci v Londýne už žijú dlho, stále neprestali byť Indmi, Rusmi či Somálčanmi. Popri tom chodí na vidiek za svojím zomierajúcim otcom, s ktorým akoby odchádzalo staré, dobré Anglicko. Okrem toho pripravuje otvorenie novej reštaurácie s londýnskymi podvodníkmi z „vyššej vrstvy”.
Monica Ali nepoučuje. Je voči svojim postavám empatická, vďaka čomu cítime ich bolestnú stratenosť, ich úzkosť z toho, ako im pod nohami mizne to, čo považovali za pevnú zem. Napriek tomu sa snažia, ako stroskotanci na potápajúcej lodi, siahať po záchrannom kolese. Tým je láska. Nie jej romantický obraz, ale jej hlboká, bolestivá a práve preto nakoniec aj zachraňujúca skutočnosť.

.pravdivá lovestory
Kým Monica Ali je realistická a vážna, Gary Shteyngart je kruto ironický, vtipný, sarkastický. Jeho Megasmutná pravdivá lovestory sa odohráva v blizkej budúcnosti. Tá blízkosť dáva knihe – napriek všetkej irónii – priam hrozivý rozmer.
Lenny Abramov (podobne ako autor sa narodil v Rusku, no od raného detstva žije v New Yorku) sa v Ríme zamiluje do americkej Kórejčanky Eunice Park. On je štyridsiatnik, ona má 25 rokov. On miluje „vázané, tištěné, nestreamující mediální artefakty”  čiže knihy. Ona „teenuje”, „scanuje”, „verbí” a „emotí”. Ich príbeh má romantické aj katastrofické momenty, no oveľa zaujímavejšie je to, čo sa deje okolo neho. Amerika je vo vojne s Venezuelou a v dôsledku obrovskej zadĺženosti je na pokraji totálneho krachu (prípadná záchrana môže prísť z Číny, Nórska a Saudskej Arábie). Jej obyvatelia nepúšťajú z rúk akési vyššie verzie smartofónov, ktoré autor (aj v anglickom origináli) nazýva äpäräty. Cez ne komunikujú (teenujú), cez ne sa rozprávajú (verbia), nimi scanujú texty aj ľudí (zisťujú parametre ako je KREDIT, OSOBNOSŤ alebo ŠUKATEĽNOSŤ), keď si ich priložia k pokožke, dokážu komunikovať emócie (emotia). Nimi nakupujú v značkových online predajniach (najobľúbenejšie sú LuxusPrcka a ŠťavnatáKundička). Amerike vládne Bipartita na čele s ministrom zahraničia Rubensteinom, v uliciach je Národná garda. Skoro nikomu to však nielenže nevadí, ale takmer nikomu to ani nepripadá čudné. Oveľa dôležitejšie je zdravo sa stravovať.
New York Times sa zmenili na New York Lifestyle Times. Noviny nahradili „mediáci”, ktorí svojimi äpärätmi všetko v reálnom čase „streamujú”, pričom do svojich streamov vkladajú zmienky o produktoch svojich sponzorov. Občianska žurnalistika, povedali by sme.
Všetko to smeruje k „megasmutnému” záveru. Gary Shteyngart nás však ešte aj na cieľovej rovinke dokáže prekvapiť. Jeho dystopický román je majstrovsky napísaný, celé to čítate ako taký ľahký rodokaps, no postupne vás ovládne akási úzkosť či nervozita. Ten jeho svet totiž akoby už pomaly, ale isto začínal. „Prekrásna nová budúcnosť,” povedali by sme, parafrázujúc Aldousa Huxleyho.
Monica Ali píše o strácajúcom sa svete, Gary Shteyngart o tom, ktorý prichádza na jeho miesto. Obidvaja popri tom píšu o láske. Megasmutná lovestory.

Monica Ali: V kuchyni,  Kniha Zlín, 2013 Preklad: Alexandr Neumann.
Gary Shteyngart: Megasmutná lovestory,  Argo, 2013 Preklad: Martin Knápková.

Ak ste našli chybu, napíšte na web@tyzden.sk.
.diskusia | Zobraziť
.posledné
.neprehliadnite