dielo o vojne, ktorá za sebou zanecháva spúšť, a volaní po mieri, ožíva na doskách Divadla Pavla Országha Hviezdoslava. Zároveň majú diváci jedinečnú príležitosť vypočuť si ho v angličtine. Predstavenie nás tak necháva okúsiť viacjazyčnosť niekdajším čias, ktorou bola Bratislava známa. Okrem angličtiny budete počuť nemčinu, taliančinu, francúzštinu a ruštinu. Stretnete sa i s inými autormi, akými sú Rilke, Ungaretti, Apollinaire a Puškin, ktorí sa vo svojej tvorbe venovali téme vojny.
dpoh
„Hviezdoslava sme kontextualizovali skrz jazyky do medzinárodnej spoločnosti a práve jazykmi, ktoré sa tam bijú jeden vedľa druhého, argumentujú si, sme sa pokúsili opísať prvú svetovú vojnu,“ povedal režisér inscenácie Dávid Paška, ktorý režíroval Tatarku v SND či Odyseu v Štúdiu L + S. Práve vojna je vzhľadom na súčasne dianie vo svete veľmi aktuálnou témou. Aj preto je táto divadelná inscenácia skvelým podnetom na premýšľanie.
miesto vo svetovej literatúre
Veľká časť domácej aj zahraničnej literatúry minulého storočia je poznamenaná dvomi svetovými vojnami. Nie nadarmo sme sa na strednej škole učili o stratenej generácii spisovateľov. Verejnej generálky The Bloody Sonnets sa zúčastnili študenti medzinárodnej strednej školy.
BEZ VÁS SA NEPOHNEME
Pridajte sa do komunity predplatiteľov, ktorí pohnú Slovenskom a prečítajte si odomknutú verziu tohto článku.